如此现象级的游戏出现,当然也不会只在国内自嗨。一个星期之后,就有国外游戏厂商主动联系,希望承接该游戏在米国、欧洲等地的翻译、发行工作。曾经辉煌一时的老牌游戏发行商雷暴公司就是其中之一。
世纪初,雷暴公司旗下数款即时战略和卡牌类游戏都是其他公司仰望的对象。然而,躺在功劳簿上不思进取、发行游戏跳票频繁等毛病,让雷暴公司被后来者超越。
半死不活的雷暴公司急需一次机遇,重新夺回策略游戏老大的位置,而代理《我的城邦》,似乎就成了雷暴公司梦寐以求的机遇。
无论是张皇后还是诸葛亮,都没有和外国人打交道的经验,更没有垄断游戏在全球运营的想法。张皇后和诸葛亮说到底只是一个小团队,即使加上桑慧婷所在团队,也只是主管开发,对于本地化、运营、客服等实在无力维系。如果想要将游戏面向全球发行,而不是坐等游戏在国内成为爆款后被换皮抄袭,与更擅长此道的公司合作是必然的。
虽然谭楚楚在外贸公司只做过行政管理的工作,但这担子最终还是落到了她的身上。她和雷暴公司的专员约了一个双方都方便的时间视频通话。
作为早期参与了游戏测试的成员之一,谭楚楚自以为对这款游戏相当了解了,足以应付对方各种关于游戏设计细节的问题。孰料对方一开始就抛出了一个让她意想不到的问题。
“大多数非鹰文母语国家的游戏公司在搞不同语言版本的时候,都会优先弄出鹰文版,哪怕翻译水平不够,也会这样对国际玩家表示出诚意。为什么贵公司会优先选择将游戏翻译成贵国少数民族语言版本呢?”
谭楚楚在心里说:你问我,我问谁?当初就是元宏这么随口一提,反正他做翻译又不收钱,把翻译好的词句文稿嵌套进已经写好的游戏代码中也就是分分钟,自然就当作他试图踏入少数民族古代语言学行业的试水行为了,为什么要拒绝他呢?
实话是这样,又不能照说,给潜在合作商一种“我们公司做决策都是做着玩”的印象。
就在这时,她想起了和元宏去见西蒙时萌生的感悟,灵机一动,回答道:“自然是为了体现我们公司的价值观!”
第137章 、罪案迫近
愿景、使命、价值观。这个时代, 任谁开一家公司,都会把这三个词挂在嘴边,即使不挂在嘴边, 也要挂在公司主页最显眼的地方。
可是这家在开发《我的城邦》之前寂寂无名的小工作室, 连个公司主页都还没有呢, 就已经开始搞务虚这一套了?</div><div id=lineCorrect></div>
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的