分卷阅读37(2 / 2)

上一页 目录 下一章

  “对。”达芬奇利落地翻身跳下车,朝着她伸出了手:“下来。”

  她扶着他下了车,发觉这里连守墓人都没有。

  “这里是……野坟地?”

  “我找到了几具无主的尸体,而且下葬的时间不算久。”

  达芬奇扭头看向她,眼睛里泛起笑意。

  “你是炼金术师,应该懂怎么解剖吧?”

  “等等——你难道想把尸体——”海蒂忽然感觉后背发凉。

  “我们悄悄拖一具回去解剖——过来,帮我搭把手。”

  “达芬奇先生!我们不能这样——”

  海蒂发觉他连铲子都拿出来了,试图制止这个行为:“您不觉得这有点过分吗?!”

  “我请示过领主大人了,他还给我拨了个专门用来解剖的地方。”达芬奇如同挑选货物般看着一块又一块墓地,随时准备落铲起出尸体来。

  “对了,”他扭头看向她,神情微微有些好奇:“既然我们认识这么久了,为什么不叫我列奥纳多?”

  “列奥纳多先生,”海蒂深呼吸道:“我们可以现在回去吗?”

  “不可以。”达芬奇彬彬有礼道:“我需要通过解剖来确认怎么画人体。”

  他想做这件事已经很久了。

  什么是韧带,怎样肢体会曲张或舒展,人体肌肉到底是怎样构造的——

  能够陪他做这些奇怪事情的人还真不多。

  既要互相信任,还不能是执拗的教徒,同时最好能给予一些实用的建议。

  海蒂·基思勒这个名字就是个颇为完美的答案。

  他显然清楚她的性格,此刻径直挑了个还算新鲜的坟墓,开始一铲铲地找棺材。

  这些天里,达芬奇来这踩点过好几次。

  正规墓地要缴纳一部分管理费用,有些穷人家并没法再负担这种开支,便找这种偏远又荒凉的地方葬下亲友,有的人甚至连十字架都是拿树枝粗糙绑的。

  海蒂一边紧张地左右打量着人影,一边加重了语气道:“你把尸体解剖完了怎么办?扔到阿尔诺河里去?

  达芬奇动作一顿,颇为诧异地看向她:“当然是再埋回来啊?”

  这都是什么奇奇怪怪的想法。

  没过一会儿,一个简陋的棺材就露了出来,差点被铁锹给弄坏了。

  达芬奇眼神一亮,把周边的土都挖开之后,想着法子把

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章