分卷阅读9(2 / 2)

上一页 目录 下一章

  几个玻璃罐里盛着许多还在蠕动的蜗牛,有个老妇人正拿走一罐准备掏钱。

  这儿不仅能够买到葡萄酒,死去的猫头鹰,还有各种奇怪的草药。

  “阿雷西欧先生?”海蒂握着钱袋试探着唤了一声。

  一个红发的商人快步走了过来,上下打量了她一眼:“来买些什么,漂亮的小姐?”

  这个词汇简直有些说不出口。

  “木乃伊。”海蒂小声道。

  “噢!这儿有刚进的新货!”商人的表情没有任何异样,仿佛她只是来找自己买一颗紫甘蓝。

  他翻身在木架上翻找了一番,随意地挑了一个小盒子递给她:“这是从胸膛上切下来的,可以吗?”

  “可……可以,”海蒂简直觉得这盒子有些烫手,把它匆匆塞进包裹里:“请问多少钱?”

  “您肯定是有些头痛,磨些粉兑水喝就好,”红发男人笑了起来:“这么漂亮的小姐,要不赏我一个吻?”

  海蒂怔了一下,忽然凑过去亲了下他的脸颊。

  她要尽可能地省钱赚钱,能为自己铺些后路就多铺一些。

  在这么个人生地不熟的地方,只有银币才是最能保命的东西。

  这些天的夜里,她简直跟小偷一样,在树根下埋了耳环,在屋瓦里藏了戒指,连城外都趁着外出匆匆去了一趟,找了个没人的地方埋好了最后一件首饰。

  来到这个鬼地方,想回二十世纪恐怕是不可能了,不管怎么说都要谨慎再谨慎。

  这一个吻,就省下了二十个索尔迪,抵得上她四十天的工钱。

  海蒂按着清单把东西一一买完,飞快地回了工坊交差。

  某位大艺术家终于开始画草稿,拿着笔抬眉扫了她一眼。

  “买回来了?”

  海蒂简直跟丢老鼠一样飞快地把盒子放到他面前:“买回来了。”

  “那个奸商管你要了多少?”达芬奇打开看了眼里头的方块:“成色不错啊。”

  “他……”海蒂犹豫了下,还是实话实说:“只让我亲他一下。”

  达芬奇原本在低头看尸块,听到这话时哑然失笑:“他确实会做这种事——你确实很美,一个吻反而是便宜他了。”

  海蒂怔了下,心想这位先生还真是意外的好说话。

  她忽然想起来,当初十九岁的自己走进沙龙时,所有的人都会下意识地噤声,无数视线都会久久地落过来,似乎无法

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章