这次收获显然颇多,手机、房间钥匙、钱和一张华夏身份证,定睛一看,上面竟然还写着我本人的名字“赵娇娇”,连底端号码都一模一样,出bug了吧这是!
感觉华夏证搁在日本应该没什么用处,比起这个,盯着手里好不容易翻到的一小把钢镚和几张写着1000元的日币,我简直热泪盈眶。
钱啊!有钱实在是太好了。
虽然看上去不多,我把钱钱放到旁边,开始去翻外套里的另一个内兜,里面有一把美工刀、一支中性笔,以及……一沓用曲别针夹好的正方形小便签。
不知道这些是干什么用的,竟然还随身携带便利贴,可能是用来随手记录工作上的事吧。
重新把东西放回口袋里,我就这样把目前所拥有的东西调查了一遍,顺便拿起唯独没有翻看的手机,“联系人”里只有几个陌生号码,备注都是用中文音译的名字。
【联系人】
1、撒头
2、弄撒哇
3、你西木拉
4、他嘎哈嘻
……
………
这都是什么乱七八糟的备注,我震惊了,默默退出迷人眼的页面,联系人里的备注不超过5个,相册和备忘录里面同样没什么实质性内容,只有邮箱里接受过几条鸟语邮件。
手机里有下载翻译软件,我毫不犹豫地把内容复制粘贴到翻译器里,等了大半天才等到翻译结果——
这些邮件似乎只是些简单的任务指令,比如今天去哪处理尸体,明天去哪打扫卫生,但每条发布的命令前端无疑都带着对我的称呼。
复制之前,我的内心是有些好奇的。
中文名字是娇娇,日本名字怎么说也要和娇娇挂钩才行吧,八寻娇娇之类的我都认了,这样想着的我,面无表情地低头看着手机里已经翻译出来的文字——
八寻撒娇。
……
去泥煤的,这什么破翻译软件啊喂!
要不要这么大恶意,就算看不懂日文,此时悲愤交加的我大致也能猜出我的名字肯定还是自己猜的那样,娇娇,八寻娇娇。
--
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的