第46页(2 / 2)

上一页 目录 下一章

朱子悦的第一句话就出乎我的意料,她说:我也正要找你,有一些东西要给你。

我问她是什么。

Lettre damour.情书。她回答。

我看着她,等她继续讲下去。

林晰写的。她说,抿了一小口咖啡,开始他还演得不错,像一个真正的仰慕者,悄悄跟在我身边,暗地里拍我的照片,然后匿名寄给我,照片的背面总是写着几行法语的情话。不过,我无论如何也认得出他拍的照片,这个表面上现实主义,骨子里无药可救的浪漫主义者。后来事情点破了,他仍旧给我寄信,寄给我的,每一封都没有抬头,不过我知道不是写给我的。

他人在哪里?我打断她,我不管那些信是写给谁的,我要的是他。

老实说,我不知道。她回答,我没有见过他,Bene5月份见过他一次。他本来说不愿意再管这里的事情,但后来还是来了一次,呆了一个多礼拜就走了。我猜他在旅行,因为那些信上的邮戳没有一个是相同的。

我低头看着自己的手,安静的放在棕色的硬木台面上,左手上的戒指在阴天里没有了光彩,只偶尔漾着一点迷离冰冷的水光。朱子悦让Benedicte回家一趟,半个小时之后,把一个牛皮纸信封交到我手上,里面有十来封信,最上面的两封拆了,其他都原封不动。信封上全都没有寄信人的地址,邮戳日期最近的信是两周前发出的,信封上的Post code是B1602CDA,朱子悦告诉我,她查过是在Buenos Aires,Northern Hills地区,不过他现在肯定已经不在那个地方了。

正是下午的coffee break时间,咖啡馆里的人越来越多。我谢了她们,逃一样的走出去,钻进最近的一个地铁站,在蓝绿色瓷砖铺就逼仄的穹隆下面,远处列车轰响着不知道去往哪里。我打开一封已经拆开的信,

Mon coeur , ce que j'aimerais tu es dans mes bras en ce moment preacute;cis. C'est peut-ecirc;tre becirc;te agrave; dire mais je m'y sens en seacute;curiteacute; aussi. Je ne comprends pas pourquoi ?a a fini comme ?a, que jai partie agrave; l'autre bout du monde. Mais je n'y pouvais rien. Tu es partie faire ta vie avec quelqu'un d'autre

我再也忍不住,眼泪不断的落下来,浸湿了那张仔细的从一本速写本上裁下来的白纸。

2008-11-14 11:00:28(第136楼)

[原创]这是一支别离的歌 -New York to Paris-全文完

续76)有翻译哦

宝贝,我希望你此刻就在我的怀抱里。说出来可能很傻,这样也会让我感到安全。我不知道为什么会这样结束,让我去到世界的另一边。但我还能怎样,你要开始和另一个人的生活

Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des recirc;ves pleins la tecirc;te. Mais, j'ai senti que tu eacute;tais ce qu'il me fallait. Je commence a deacute;couvrir une vie differente jour apregrave;s jour aupregrave;s de toi, comme je ne l'avais jamais connu. J'ai tout fait pour t'avoir et je t'ai eu, tellement je t'aime, quoi qu'il arrive. Mais, Je t'ai eu, j'ai peur de te perdre.

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章