23(1 / 2)

上一章 目录 下一页

地问,“你还需要什么吗?”

“罗伊,”葡萄抓紧床褥,“你……你可以……不要被换掉吗?”

“当然,”罗伊说,“谁说我会被换掉。只要我活着,就会在这里。”

听到对面没有声音,罗伊说:“来,我给你保证。”

“怎么保证?”

“你要怎么知道我没有说谎呢?”

葡萄试探地把手伸进了地缝里,摸索着,摸索着,果然碰到了那只温暖的手。这一次,他们的指尖急切地扣在了一起。

“葡萄,其实我也在烦恼。”罗伊说,“我想给奈特在这烂透的国家里谋求一个体面的工作。但这家伙的反应……我一直在想难道我做错了吗。”

“为什么?”葡萄问,“这不是他希望的吗?”

“这……”罗伊忍不住捂脸,“你可真是一针见血啊。”

葡萄问:“你想让他做什么?”

罗伊:“不知道,能做什么就做什么,至少不要像爸妈,酿一辈子的酒,临死前还在辛苦。我想让他干点动脑筋的活。哪里会有职位空缺,能不能让他上,我都不知道。但……这就是所谓希望吧。”

“嗯。希望。”

他们的指尖轻轻地互相摩挲着,将温度传递给对方。

半个月后,当盖奇站在门外与罗伊面对面时,罗伊整个人都失去了语言能力。

“盖奇是替换你的守门人,罗伊,”阿德勒笑容洋溢地说,“阳光!绿草!终于离你不再遥远,罗伊!”

第18章

“给我……给我一点时间。”这是罗伊震惊后冒到嘴边的第一句话。在阿德勒不解的表情下,他补充说,“我整理我的东西。”

他关上了那扇向外开的小门,回头看那道地缝。他做了决断,快步走到地缝边,用最轻的声音说:“葡萄,告诉我谁能帮你,出去后我应该找谁。”

他听到葡萄的呼吸声,比平时更重,是人害怕时的样子。

他等了一会儿,没有得到回答,他不得不再次开口:“葡萄,我们没时间了……对不起,我知道我没有遵守诺言……”

“我还没……有写完。但是……来不及了。”他听到葡萄站起来,拿起了什么回到地缝边。从地缝那边塞了一本册子出来。

“这是什么?”罗伊快速拾起来。

“我的笔记。把它给,给齐思林叔叔。上面我画了地图,你能,能看懂。”

就是这个!这就是葡萄在日以继夜书写的东西。宁愿不睡觉,不吃饭,不聊天,也要赶出来的笔记……

罗伊打开看了一眼地图,除了地名,他能看懂一切。他一愣:“你本来就做了这样的打算吗?让我,带出去?”

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页