分卷阅读77(2 / 2)

上一页 目录 没有了

妈妈在旁边弯着眉眼:“会输得很惨哦,我都没学会。”

“我不会输的。”我气哼哼地反驳,“输的是爸爸,我会很努力地学的。”

继父笑道:“象棋很难学,你得慢慢来——不过也没关系,你总会有下赢我的那天。”

我嘟哝着,打了个哈欠:“……这话怪怪的,不要小瞧我啊。”

学英语的时候,我们老师教父亲这个单词,father。

我写了很多遍,固执地认为,只有血缘上的爸爸,才能称得上这个词,暗地里,我永远称靳时为“继父”,stepfather。

我们班的同学不知道他是我继父,有个父母离婚的小女孩整天在班级里说自己的继父有多么多么地坏,我偶尔赞同,但我不会提,因为我的确不知道我的stepfather对我有哪里不好。

一开始我以为,继父这个词语是个贬义词。

后来我才明白,是这个中性词语里囊括了太多太多因为无血缘而无情的恶继父,他们把这个词语染黑了,所以没人去关注固执地沾在字尖的一点红。

我也看不见,我想他是黑的。

直到现在,我才知道,我幸运地抱住残余的红,只可惜,我没珍惜。

万幸,不算晚。

万幸我还知道,我有一个完整的家庭。

我明天会很认真地打败你哦。

不要小瞧我。

爸爸。

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 没有了