。
“会长也试试?”
男老师这么说着,徐品羽庆幸自己还没迈出步子。
沈佑白不紧不慢的站起来,椅子在地板上划出了声响。
他说——
Love exists but with an absence of eternity.
Psychologically, lunacy, emptiness, panic, delusions that the
moment will last forever.
I hide behind my back and postpone all answers.
I'm seized by desire.
男老师愣了下,才微笑说,“Perfect,请坐。”
他还是第一次遇到,这么直白又扭曲晦涩的表达方式。
回过神来的徐品羽急忙停止录音。
他的声音依旧像冰。快要融化的冰里还有颗粒,摩擦着喉咙,发出声音。
未免也太刺激听觉了。
不过徐品羽觉得自己非常机智,竟然想到要第一时间掏出手机录音。
她收好手机,再次整理头发。走过A班。
徐品羽从来不转头去看班里的人,当然是为了营造出路过的样子。
灵魂分离了一整天,想知道沈佑白说的那串,到底是什么意思。
所以在距离最后一节课下课,还有几分钟的时间,徐品羽举手说肚子疼。
其实去了图书馆。
她找到英文词典,坐下,戴上耳机。
反复每听一个单词,用笔写下来,再对照翻译。
最后得出——
爱情出现,存在,却又轮换交错,消失。
心理上的精神失常、空虚、恐慌、妄想,将永远伴随。
我躲藏在自己身后,将所有的话,延缓到闭嘴。
但是我被欲望抓住了。
徐品羽眨了眨眼,怎么好像翻译完,更不懂了。
难道是用的词典不对?
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的