分卷阅读4(2 / 2)

上一页 目录 下一章

他像是在一栋水晶屋子里朗读的人,我只是偶然经过他的窗边,不敢发出任何声音,甚至没有惊动羽毛风铃,朗读没有中断,但他抬眼看了看是谁走过窗前。正是这偶然的一瞥,让我再也无法结束沉沦在他的眼睛中。⑥

The first day I met Eddie Redmayne, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.

那位希德勒斯顿学长似乎还想说着什么,最后又停下了,只是冷淡地点了点头。

“我会注意的,再见,下午愉快,希德勒斯顿学长和…”

“我是埃迪·雷德梅恩。”

“罗宾·亨特,很高兴认识你。”

Who killed Cock Robin?

I, said the Sparrow,

With my bow and arrow,

I killed Cock Robin

我一定要把他搞到手。

①引自美国作家文德琳·范·德拉安南小说《怦然心动》,原文为:"The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes."

②hooker 妓女

③Brixton伦敦南部地区,犯罪率

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章