分卷阅读465(1 / 2)

上一章 目录 下一页

摩斯还穿着他之前套起来的晨衣,斜靠在长沙发上盯着帽子出神。

  林蒙走过去,习惯地翻阅了下他已经看过的那堆晨报。

  福尔摩斯看过来,说了下鹅和帽子的由来,并把他的放大镜递过来,意思不言而喻。

  林蒙走过去,坐在他让出来的位置上,半靠着他去观察那顶帽子和那只大白鹅。“鹅的左腿上有给亨利·贝克夫人的小卡片,帽子衬里也有姓名缩写为H·B的字样,显然这顶帽子和这只鹅都属于亨利·贝克先生的,但我没有在报纸上发现他的寻物启事,再考虑到这顶帽子是三年前时兴却价值不低的款式,可有多处缝补和修补的痕迹,都说明帽子的主人曾经富裕过,现在却落魄了,没有多余的钱去刊登广告。我们要是想找到他的话,只需要去报纸上打个失物招领的广告,为了这顶帽子和这只鹅,帽子的主人也一定会战胜他的自尊心,以及为了挽回他妻子的心而过来领取的。”

  福尔摩斯撑着头看她:“说说看。”

  “他用墨水涂抹帽子上的污痕,掩饰这顶帽子的破旧,以来掩盖他的窘境,维持自己的自尊心;还有就是这顶帽子已经好几个星期没有洗涮过了,而且这上面还有不少灰尘和蜡烛的蜡痕,”林蒙停顿了下,故意拖长了声音说:“按照常理来讲,对这种情况听之任之的妻子是不合格的。”

  福尔摩斯忍不住笑了两声。

  林蒙自己也笑了笑,她自然是在常理之外的了。她可没有做过这个时代妻子们普遍做过的事,不过她有挣钱养家啊,之前还是她交了房租呢。

  笑过后,林蒙又回到了正题上来:“结合他家道中落的情况来看,最可能是家里没有了女仆,妻子因为对他失望,爱意不再,也不愿意为他劳作,他自己也注意到了这点,所以才会在卡片上写给亨利·贝克夫人,将这只鹅当做了礼物,希望能够挽回妻子的心。说起礼物来,福尔摩斯先生,你喜欢我给你带回来的那颗红钻吗?”

  那颗红钻原石来自印度矿山区,是这次林蒙出门冒险的报酬,当然了,她还有其他的报酬,只是这个报酬看起来最闪亮。

  福尔摩斯没直接说喜不喜欢,而是将那颗红钻从衣兜里拿出来,兴致勃勃道:“它有一百八十余年的历史,且是一段险恶的历史,涉及到它的有五起偷盗加谋杀,一起保险诈骗,和一起涉及到婚外情的诈骗。”

  林蒙笑盈盈道:“你喜欢就好。干嘛?我只是单纯地想送你礼物啊。”

  福尔摩斯反问:“你那个浮夸的谋杀设计方案润色完了?让我说,那可不是你的风格。”

  林蒙忽略他的意有所指,笑嘻嘻地说道:“你也觉得浮夸,是吧。我正需要一个人,来实际证明它确实不太切实际。”

  福尔摩斯轻哼一声,没有再继续追问什么,而且他还提醒道:“那你可得尽快把实物准备好,我们亲爱的华生今天会为我们送来圣诞节祝福的。”

  林蒙笑而不语。

  福尔摩斯恍然大悟:“你已经准备好了!”

  说华生华生到。

  听到楼下传来的声音,楼上的两人相视一眼,立刻正襟危坐起来,只等着老朋友送上门。

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页